Hvis du er en del af de mere end 50% af verdens befolkning, der taler mere end ét sprog, har du måske undret dig over, hvordan man angiver sprog og niveau på sit CV.
Har du nogensinde set nogen omtale deres sprogfærdighed som middelmådig? Eller professionel? Og hvad er forskellen mellem elementær og begynder? Bare rolig, du er ikke alene med disse spørgsmål! I HR og rekruttering ser vi over en million måder, hvorpå folk beskriver deres sprogfærdigheder, og vi kan aldrig være helt sikre på, hvad de mener. Det ser ud til, at hver skole, sprogskole og test har deres egen måde at beskrive, hvor godt du taler eller forstår et sprog, det er en jungle – så vi forstår, hvorfor du er forvirret!
Lad os prøve at hjælpe dig. I denne artikel forklarer vi, hvordan du på en enkel måde kan skrive dit sprogniveau i dit CV, så alle forstår det.
Hvilket system skal jeg bruge til at beskrive mine sprogfærdigheder?
Afhængigt af hvor du har lært sproget, er din karakter blevet angivet på forskellige måder, og hvad hvis du er selvlært eller indfødt? Hvis du søger et job i dit eget land på dit modersmål, tænker du måske ikke engang over, hvor vigtigt det er at nævne dine sprogfærdigheder, men i et stadigt voksende internationalt miljø er det vigtigt, at du viser dine færdigheder tydeligt frem. De mest almindelige karakterer eller test kan variere meget fra land til land, derfor foreslår vi, at du går efter internationalt anerkendte niveauer. I Europa og USA er de mest almindelige følgende, anerkendt af de største universiteter og virksomheder:
IELTS – internationalt testsystem for engelsk sprog
TOEFL – Test af engelsk som fremmedsprog
Hvis du har bestået et sprogcertifikat (TOEFL, IELTS) med gode resultater, skal du angive dette i dit CV:
Engelsk: læsning og skrivning (mellemniveau), mundtlig (avanceret); TOEFL (iBT) score: 100/120
Men afhængigt af dine resultater i disse to tests kan det være svært at sige, om du er nybegynder, mellemniveau eller flydende, og hvad er forskellen på flydende og modersmål? Når du skal beskrive dine færdigheder i en akademisk form, foreslår vi, at du bruger CEFR. Det giver en god indikation og forklaring på dine færdigheder, og det kan nemt testes og understøttes af gratis online tests.
Den fælles europæiske referenceramme for sprog: Learning, Teaching, Assessment, forkortes på engelsk som CEFR eller CEF eller CEFRL, er en retningslinje, der bruges til at beskrive præstationerne hos elever, der lærer fremmedsprog i hele Europa og i stigende grad i andre lande. Det blev udarbejdet af Europarådet som den vigtigste del af projektet “Language Learning for European Citizenship” mellem 1989 og 1996. Hovedformålet er at tilbyde en metode til læring, undervisning og evaluering, som gælder for alle sprog i Europa. I november 2001 anbefalede Rådet for Den Europæiske Union at bruge CEFR til at etablere systemer til validering af sprogfærdigheder. De seks referenceniveauer (se nedenfor) er ved at blive bredt accepteret som den europæiske standard for vurdering af en persons sprogfærdigheder.
CEFR skelner mellem fire slags sprogaktiviteter: reception (lytte og læse), produktion (mundtlig og skriftlig), interaktion (mundtlig og skriftlig) og mediering (oversætte og tolke).
Se niveauerne og forklaringen nedenfor:
Niveaugruppe | Niveau | Beskrivelse |
---|---|---|
A Basic user/grundlæggende anvendelse | A1 Breakthrough/Beginner – Gennembrud/nybegynder | Kan forstå og bruge velkendte hverdagsudtryk og meget basale sætninger, der sigter mod at tilfredsstille behov af en konkret type.Kan præsentere sig selv og andre og kan stille og besvare spørgsmål om personlige detaljer som, hvor de bor, folk de kender, og ting de har.Kan interagere på en enkel måde, forudsat at den anden person taler langsomt og tydeligt og er parat til at hjælpe. |
A2 Waystage eller elementær | Kan forstå sætninger og hyppigt anvendte udtryk relateret til områder af mest umiddelbar relevans (f.eks. meget grundlæggende personlige og familiemæssige oplysninger, indkøb, lokal geografi, beskæftigelse). Kan kommunikere i enkle og rutinemæssige opgaver, der kræver en enkel og direkte udveksling af oplysninger om velkendte og rutinemæssige forhold. Kan i basale vendinger beskrive aspekter af deres baggrund, umiddelbare miljø og forhold inden for områder med umiddelbart behov. | |
B Independent user/Uafhængig bruger | B1 Threshold/intermediate – tærskel/mellemliggende | Kan forstå hovedpunkterne i klare standardindlæg om velkendte emner, man jævnligt støder på i arbejde, skole, fritid osv. Kan håndtere de fleste situationer, der kan opstå, når man rejser i et område, hvor sproget tales. Kan producere enkel sammenhængende tekst om emner, der er velkendte eller af personlig interesse. Kan beskrive oplevelser og begivenheder, drømme, håb og ambitioner og kort give grunde og forklaringer til meninger og planer. |
B2 Vantage eller upper intermediate/øvre mellemniveau | Kan forstå hovedidéerne i komplekse tekster om både konkrete og abstrakte emner, herunder tekniske diskussioner inden for deres specialiseringsområde. Kan interagere med en grad af flydende og spontanitet, der gør regelmæssig interaktion med modersmålstalende mulig uden belastning for nogen af parterne. Kan producere klar, detaljeret tekst om en bred vifte af emner og forklare et synspunkt på et aktuelt emne med fordele og ulemper ved forskellige muligheder. | |
C Proficient user/Kompetent bruger | C1 Effektiv driftskompetence eller avanceret | Kan forstå en bred vifte af krævende, længere sætninger og genkende implicit mening. Kan udtrykke ideer flydende og spontant uden megen tydelig søgen efter udtryk. Kan bruge sproget fleksibelt og effektivt til sociale, akademiske og professionelle formål. Kan producere klar, velstruktureret, detaljeret tekst om komplekse emner, der viser kontrolleret brug af organisatoriske mønstre, forbindelsesmidler og kohæsionsmidler. |
C2 Native/Mastery/Proficiency – modersmål/beherskelse/færdighed | Kan med lethed forstå stort set alt, hvad man hører eller læser. Kan sammenfatte information fra forskellige mundtlige og skriftlige kilder og rekonstruere argumenter og beretninger i en sammenhængende præsentation. Kan udtrykke sig spontant, meget flydende og præcist og skelne mellem finere betydningsnuancer selv i de mest komplekse situationer. |
Skal du skrive alle sprog på dit CV?
Det korte svar afhænger af to ting: dit niveau, og hvordan sproget relaterer sig til stillingen.
Gør plads til sprog på dit CV, når det er et krav for stillingen, eller fremhæv det i et sekundært område, når det understøtter dine faglige færdigheder. Arbejdsgivere vil gerne vide, om du kan arbejde på andre sprog, og det kan være en ekstra bonus i din ansøgning, selv om det ikke er et krav.
Efterspørgslen efter tosprogede medarbejdere breder sig over hele jobmarkedet, fra servicestillinger til direktører på C-niveau. Hvis dine sprogfærdigheder strækker sig fra professionel samtale til modersmål (dvs. mellemniveau til avanceret niveau), har det en plads på dit CV. Uanset om du søger job som barista eller senior marketing manager, kan et andet sprog hjælpe dig med at kommunikere med kunder, klienter og udenlandske kontorer.
Skræddersy dit CV til stillingen og fremhæv dine sprogfærdigheder mere eller mindre afhængigt af, hvor meget sprog bidrager til stillingen og er nævnt i jobopslaget.
Gratis online sprogtest
Education First (EF) sprogskole tilbyder en fantastisk gratis online test, så du kan teste dit sprogniveau i mange forskellige sprog. Testene tager mellem 40-60 minutter og kræver kun, at du er online og på et sted, hvor du kan koncentrere dig uden at blive forstyrret. Du vil blive testet i både læsning, tale og forståelse, og det vil give dig en god indikation af, hvilket niveau du er på i det specifikke sprog. EF Language School er godkendt af Cambridge og en lang række autoriteter, deres tests er meget præcise – Vi råder dig altid til at gøre det, hvis du ikke er sikker på, hvad du skal skrive på et CV.
Engelsk KLIK HER
Fransk KLIK HER
Tysk KLIK HER
Italiensk KLIK HER
Spansk KLIK HER
Hos Job Squad er vi altid på udkig efter folk med forskellige sprogfærdigheder, find et job I Europa til dig, KLIK HER Vi er klar til at hjælpe dig med at oprette et solidt CV, tale med dig om din karrierevej og meget mere. Vores rekrutteringsmedarbejdere taler en lang række sprog, så vi kan hjælpe dig på den bedst mulige måde og få din ansøgningsproces til at føles tryg og nem.
**Denne artikel er skrevet til europæere, men indekset og konsekvenserne gælder for alle lande i verden.